sábado, 3 de diciembre de 2016

De la etimología del río Iro (2)

La inmensidad del río Iro desde la pasarela de madera que conecta la barriada del Carmen y Las Albinas.

Besilo fue el nombre por el que el río se conoció durante la Antigüedad hasta bien entrado el siglo XVIII


IRO XXI | CHICLANA

Más que Tiro y Siro, o más aún que Liro, Lirio o Iro –incluso Salado, denominaciones más modernas– el río fue conocido en la antigüedad como Besilo, “nombre que conservó hasta bien entrado el siglo XVIII”, como afirma el investigador Jesús Romero Montalbán. Es necesario, en este sentido, remitirse a las fuentes históricas. La más elocuente es el poema geográfico “Ora Marítima”, del romano Rufo Festo Avieno, que vivió en la segunda mitad del siglo IV de nuestra era. “En el estudio y traducción de dicho poema, realizado por el geólogo Juan Gavala en su libro Geología de la Costa y Bahía de Cádiz, al tratar sobre el litoral gaditano en los versos 317 a 321, menciona una zona de relieve poco pronunciado, de suelo blando y arenoso, limitada por las aguas de los ríos Besilo y Cilbo. Gavala sugiere que estos rasgos topográficos concuerdan con los de la región que se extiende entre Chiclana y Vejer”, según ha descrito Romero Montalbán.

Esa referencia de Avieno al río Besilo resultó fundamental para que siglos después Florián de Ocampo, cronista del emperador Carlos V, en su Crónica General de España, describiera la llegada de los cartagineses a España. En ella narra, según la compilación de Romero Montalbán, los hechos sucedidos al púnico capitán Himilcon, conforme descubre las costas occidentales de Europa. Dicha expedición, comenzó su exploración en Gibraltar y siguiendo la “costa de los tartesios” describe los dos ríos que hallaron en nuestra zona. Nada extraña que de Ocampo utilizase los escritos de Avieno, afirmando: “Prosiguiendo la jornada, dieron en la boca del río Cilbo, que por buena conjetura parece ser el que viene por Vejer y Barbate. Tras el cual vieron otro río llamado Besilo, que por la misma razón debió de ser el que pasa por Chiclana, que se mete al mar junto con la punta de Santi-Petri, frontero de Cádiz”.

Cuando Alonso Pérez de Guzmán el Bueno, ordena la reconstrucción de una fortaleza sobre las ruinas musulmanas del Cerro del Castillo –en torno a 1430–, los cronistas de la casa ducal de Medina Sidonia ya citan la existencia del río como Besilo. Lo hace, por ejemplo, Pedro de Medina, matemático y cosmógrafo además de clérigo al servicio de la Casa de Medina Sidonia, en su libro Crónicas de los duques de Medina Sidonia (1510). Y en el mismo afirma: “La villa de Chiclana está asentada en la ribera de un río pequeño que los antiguos llamaron Besilo, por el cual salen los barcos navegando desde dicha villa hasta la bahía de Cádiz”. 

Evidencias históricas hay, y muchas, otra cuestión es que la historiografía contemporánea haya interpretado, por el contrario, que los ríos Besilo y Cilbo sean el río Barbate y el Salado, en Conil. Demostración que la historia no deja –o lo es muchas veces– de ser interpretación. El debate ha ocupado décadas: ¿Es el Besilo el río Iro o el río Barbate? ¿Es Baesippo el término de Chiclana o el de Barbate? Fray Jerónimo de la Concepción llega a situar en su famosa obra, Emporio del orbe. Cádiz ilustrada (1690) a Baesippo en Chiclana, y por supuesto es quien defiende con más ardor que el río Besilo es el que tenemos por Iro. Para el carmelita el río Barbate se llamaría entonces Balona, como ya dijera el presbítero Macario Fariñas en 1660. Hoy parece irrebatible, que Baesippo alude, ciertamente, a Barbate, aunque no en río Besilo, ni mucho menos. 


¿SABÍAS QUÉ?
  1. La derivación de Besilo a Iro no es fácil, salvo que se admita la pérdida de la primera sílaba Bes- en cuyo caso sí sería posible el paso de -ilo a Iro.
  2. El significado de Besilo es simple. La primera sílaba Bes- significa “agua, corriente, río”, mientras que la segunda –ilo viene a decir que es “rugiente, tumultuoso, espumoso”. 
  3. Iro, también de raíz indoerupea, significa exactamente lo mismo: “enérgico” e “impetuoso”.
  4. Baesippo significaría, asimismo, “fortificación del río Besilo”. Baes- sería, al igual que Bes-, “agua, corriente, río”. Por su parte, -ippo, también de raíz indoerupea, vendría a significar “fortificación” o “promontorio”.

No hay comentarios:

Publicar un comentario